// Language file for mIRCStats v1.20 : lang_bulgarian.msl // Translation by Angel Panayotov (itrader@mail.bg) // 01.01.2004 // // IMPORTANT: push the next tag into your header tags!!!(Важно: сложете следващия ред във хедъра на вашата страница!!!) // // // // // -- Language configurations start here -- 100: Angel Panayotov 0: Статистиката на [channelname] е създадена със mIRCStats [version] по данни от [name1] 0: Статистиката на [channelname] е създадена по данни на [name1] (С помощщта на mIRCStats [version] :) 0: Статистика на [channelname] по данни на [name1]! 1: Статистиката на [channelname] е генерирана от [name1] 2: [channelname] Статистики 3: Статистиката е създадена по данни от [name1] на [date1] 4: Статистиката е създадена от [name1] [date1] до [name2] [date2] 5: През този [number1]-дневен период, [channelname] е посетен от [number2] човека. 6: Часове 7: Nick 8: Nicks 9: Брой редове 10: Случайно избрана фраза 11: Неделя 12: Понеделник 13: Вторник 14: Сряда 15: Четвъртък 16: Петък 17: Събота 28: Седмично изпозлване на канала 28: Седмична натовареност на канала 28: Натовареност на канала през уикендите 30: Дневна статистика на най-активните 30: Дневна статистика 31: (Брой редове / 6 часа) 32: Натовареност на канала по часове 32: Кога всъщност си говорихме тук? 33: Статистика за активност 33: Най-активните чатъри :) 34: (Сортиране по количеството изписани редове) 35: Тези са написали по малко от [number1] реда: 36: Също така има и [number1] чатъри които са били леко замрели ;)... 36: Останалите [number1] чатъри не са приказвали толкова много... 37: Най-разговорливите [number1] чатъри 37: [number1] от най-приказващите ;) 38: Листата на "бегачките" :) 38: По пътя на славата... 38: Тези просто не са успели да се доберат до върха :)[number1] 40: Топикът на канала е сменен точно [number1] пъти 41: Общо количество топици за цялото време: [number1] 42: Пет случайни топика 43: Сменен от 44: Нов топик 50: Най-големите цифри ;) 51: [name1] не е могъл(а) да реши къде да се дяне и затова е решил(а) да влезе-излезе в [channelname] [number1] пъти до сега... 52: [name1] наистина е искал другите да знаят какво е вършил и затова е дал [number1] описания. 53: Пример: 54: Дяволския пазач на [channelname] е [name1] който си е спечелил призванието като е изритал от канала [number1] души :) 55: Също така и [name1] се е опитал да се прави на газар като е изритал [number1] души. 56: [name1] не е схванал от първия път и е бил изритан [number1] пъти. 56: Аве хора наградата отива при [name1] защото е бил изритан [number1] пъти. 57: По пътя на славата е: [name1] - получил е [number1] изритвания :) 58: [name1] знае какво казва и е назовал [name2] [number1] пъти. 58: [name1] наистина иска да каже за какво си мисли и е повторил [name2] [number1] пъти. 59: Като най-гръмогласен се изявява [name1], [name2] от фразите му завършват с удивителен знак! 60: По-малко изполващ Shift+1 е: [name1] със [name2]! 61: [name1] се е отличил като най-любопитен - [name2] от фразите му са били въпроси. 62: ...и сребърния медал за неориентирани отива при [name1] - със [name2] въпросителни. 63: [name1] е написал най-дългите редове - средно [number1] букви на ред. 64: Средна дължина на линия във [channelname] бе [number1] букви. 64: Средно [channelname] е имал [number1] букви. 65: Хората с най-много псевдоними: 65: Псевдонимовците на [channelname] ;) 66: ([name2] все още не е могъл да намери подходящия псевдоним, затова помогнете му и вие...) 66: (Те просто не могат да си намерят подходящ nick...) 67: [name1] е "опнал" най-много хора - [number1] на брой ;) 68: [name1] се е държал(a) непоносимо и е бил(а) "деопнат(а)" [number1] пъти. 69: На [name1] май Shif-а му е заседнал и затова е написал [number1] реда с главни букви. 70: Седмична статистика 71: Голям период на статистиката - две седмици 72: Месечна статистика 73: По-голям период на статистиката - два месеца 74: Най-голям период - три месеца 75: Най-най-голям период :) - половин година 76: И най-най-най от всички е - цялата активност в [channelname] 78: Общо: [name1] запетайки ;) 78: Общо запетайки : [name1] 79: Изчислените редове за тази секция: [number1] реда 79: За този период: [number1] реда. 80: [name1] е бил най-разговорлив със себе си, написал е повече от 5 поредни реда [number1] пъти... 81: Другия самочатър е: [name1] - говорил е [number1] със себе си. 82: Активност на канала: [number1] човека са били активни за интервала [string1] 83: Активни чатъри за този [number1]-минутен период са: 85: Най-използвани думи 85: Най-много споменати думи в [channelname]: 86: Най-споменавани nicks: 87: Най-съобщавани сайтове: 88: Брояч на думи 89: Дума 90: Последен е използвал думата 91: във 92: Човекът използвал най-много неспоменати думи? 93: Тези двамата си говорят със собствени думи :) 94: Спонтанно избран пример 95: мин 96: ч 97: възлиза на 98: процент 99: и 101: Най-различни съобщения на излизане 101: Тези които са писали най-много quit-съобщения 102: ден 103: седмица 105: Всички сплитове в мрежата: [number1]. Средно се пада по [string1] сплита на [string2] 105: [number1] сплита са отчетени през текущтия период. Средно се падат по [string1] сплита на [string2] 106: Най-много сплитове за [string1]: [number1] сплита на [string2] 107: Най-дългия сплит е бил на [string1] и е продължил [string2] ([number1] хора са били дропнати по време на сплит-а) 108: Най-много хора ([number1]) са дропнати на [string1]. Сплита е продължил [string2]. 109: Най-големия сплит: [string1] - [number1] човека са дропнати за [string2] 110: Най-активния ден досега е бил [string1] със брой на редовете [number1] 111: Най-активна седмица: [string1] - [number1] реда 112: Най-натоварения месец на [channelname] е бил [string1] със [number1] реда 115: Време на дневната статистика 116: Нощни нечовеци :) 117: Ранни пилета :) 118: Обеден период 119: Следобедни чатъри 125: Update е поискан от [name1] 130: Човекът завършил най-много разговори [name1] който със своя реплика е допринеъл за [number1] разговора да прекъснат внезапно. 131: Следващия пример е за [number1]-минутен разговор кйто е последван от [number2] минути затишие: 135: Страница 140: Днес 141: Вчера 145: Активност 146: Реда на ден 147: дни 148: Няма записана активност 150: Chat партньори 151: Чатъри които най-много са си говорили един с друг 153: Администратор на канала 154: IRC-Оператор 155: Оператор 156: Пловинка-оператор ;) 157: Чатър със +v 158: Неутрален 159: Помагач :) 160: Лична статистика 161: Посещения: [number1] 162: Състояние: [string1] 163: Редове: [number1] 164: Активни дни: [number1]/[number2] 165: Средно редове на ден: [string1] 166: Средно букви на ред: [string1] 167: Най-активно време: [string1] 168: Последно е говорил: [string1] 170: Дадени +о [number1] пъти 171: Е изритал [number1] човека 172: Е бил изритан [number1] пъти 173: Описания: [number1] 174: Слагане на топици: [number1] 175: Главни букви: [string1] 176: Средно въпроси: [string1] 177: Средно възклицания: [string1] 178: Прекратени разговори: [number1] 179: Колко nicks е използвал: [number1] 180: Седмична активност 181: Часова активност 182: Последните [number1] дни 183: Най-много е чатил(а) със: 190: Лична страница: [string1] 191: Рожден ден: [string1] 210: Update na statistikata za [channelname] e startirana 211: Statistikata za [channelname] e zavyrshena! 212: Statistikata na [channelname] e systawena blagodarenie na Zwicky 213: Prowerete q na [string1] 214: Ъпдейта на статистиката епрекратен! Причина: [string1] 215: Byrza statistika: 216: Nai-razgoworliwite: 217: Nai-razgoworliwite prez poslednite [number1] dena: 218: reda 219: Chestit rojden den na [string1]! 250: Години 251: години 252: месеци 253: дни 255: Активност на канала според годините на посетителите 256: Доминирящият пол в [channelname] 257: Статистика на националностите 258: Най-активните градове в [channelname] 259: Съпоставка между отборите 260: Пол 261: Държава 262: Град 263: Отбор 264: Nicks 265: Жители 266: Членове 267: Момчета 268: Момичета 269: Точността на тази страница е точно [string1].