// Fitxer de Llenguatge per a mIRCStats : leng_Cat.msl // // Creu-te lliure per a modificar aquest arxiu, o emprar-lo per a crear configuracions per al teu // propi llenguatge o estil. // // Si crees una bona traducció per a qualsevol idioma i vols que sigui usada per altres // persones enviam-ho al e-mail mircstats@nic.fi i ho podré distribuir amb la següent // versió de mIRCStats. // // -- Informació sobre les configuracions de Llenguatge -- // mIRCstats llegeix l'arxiu corresponent i desa línies a la memòria des d'on la secció // "html" les llegeix quan les necessita per a quelcom. // Si es troba més d'una entrada per a "language tag" determinat (ver tag 0), serà emprada una // a l'atzar a l'hora de crear l'arxiu, fent les estadístiques sensiblement diferents cada cop. // Per això és recomanat que escriguis més d'una línia alternativa per a cada tag!!! // Els noms de les Variables indiquen el contingut de l'ítem, però hi ha una breu explicació: // * Designació de les variables del sistema (han de ser usades si una esta definida al TAG): // [name1] o [name2] - Normalment un Nick, però també el dia de la setmana i percentatge ("99%") // [number1] o [number2] - xifres calculades per al tag. // [date1] o [date2] - Data en aquest format : dd.mm.aaaa // * Designació de les variables públiques (poden ser emprades a qualsevol línia): // [channelname] - nom del canal d'IRC del que fem les estadístiques. // [today] - avui en format: 'Dissabte 1.1.1111' (dia indicat en tags 11 - 17) // [version] - versió actual del mIRCStats // -- Aquí comença la configuració de Llenguatge -- // Aquí s'hi posa el/s teu/vostres nom/s (el de qui fa la versió, serà mostrat al final). // Concretament a nosaltres ens pots trobar a #zona-divx i #laseu de IRC-Hispano 100: toniddp i locuta // Títol del text HTML 0: [channelname] Estadístiques creades amb el mIRCStats [version] per [name1] 0: [channelname] Estadístiques creades per [name1] (amb una petita ajuda del mIRCStats [version]..:) 0: [channelname] Estadístiques de [name1]! // Títol de la pàgina: 1=Nom del creador facilitat 1: [channelname] estadístiques del canal per [name1] 1: Estadístiques del canal [channelname] - creades per [name1] 1: [channelname] estadístiques de [name1]! // Títol de la pàgina: 2=Nom del creador NO facilitat 2: [channelname] estadístiques del canal 2: [channelname] estadístiques! // Subtítols: 3=Estadístiques d'un dia, 4=més d'un dia // [name1]=Dia de la setmana en el que comença, [date1]=data d'inici tipus '1.1.1999' // [name2]=Dia de la setmana en el que acaba, [date2]=data final tipus '2.1.1999' 3: Estadístiques del canal del [name1], [date1] 4: Estadístiques del canal des del [name1], [date1] fins al [name2] [date2] // Xifra de persones durant el període estudiat: // [number1] Nombre de dies de l'estadística - [number2] = nombre de Nick 5: Durant el període de [number1] dies d'aquest informe un total de [number2] persones han visitat el canal [channelname] // Texts: 6: "Hores", 7: "Nick", 8: "Nick's" (fet servir a la secció "Major núm. de nick" (p.e.'toniddp: 3 Nick's) 6: Hores 7: Nick 8: Nick's // Texts de les estadístiques de l'usuari: 9:'Nombre de línies', 10: 'Línia aleatòria' 9: Nombre de línies 10: Línia a l'atzar // Dies de la setmana començant pel Diumenge (11) fins al Dissabte (17) 11: Diumenge 12: Dilluns 13: Dimarts 14: Dimecres 15: Dijous 16: Divendres 17: Dissabte // Entrades al canal els dies de cada dia 28: Utilització semtanal del canal 28: Càrrega setmanal del canal 28: Activitat en jornada laboral del canal *** // Títols per a les estadístiques diàries 30: Activitat diària de l'IRC 30: Estadístiques diàries // Subtítol per a les estadístiques diàries 31: (Nombre de línies / 6 hores) *** // Títol per a les estadístiques horàries 32: Càrrega horària del canal 32: ¿Parlem gaire aquí? *** // Títol per a les estadístiques per als usuaris 33: Estadístiques d'activitat 33: Nick's més actius: // Subtítol per a les estadístiques per usuaris 34: (Nick's ordenats per xifra de línies escrites) // Títol de la taula d'usuarios poc asidos. [number1] = Núm. de línies 35: Aquests nick's van esciure menys de [number1] línies // [number1]=Xifra de Nick's que no entren a la estadística 36: També hi ha [number1] nick's que no van escriure gaire (ai, ai, ai...). 36: Resten [number1] nick's que estan a la lluna de València... :-) // Títol de la estadística de l'usuari quan, se selecciona "Ensenyar Top N nick's". [number1] = // Quantitat de nicks a la taula. 37: TOP [number1] nicks 37: [number1] els nicks més xerraires! // Títol de la taula no detallada d'usuaris quan "Ensenyar Top N nicks" està sel·leccionat. // [number1] = Quantitat de nicks a la taula principal 38: Pujant, pujant a la classificació "a empentes i rodolons"... 38: Els qui més destaquen 38: No arribaren al primer lloc... [number1] //*** Taula dels temes de canal (Topics) // Títol del tema de canal (Topic): [number1]=nombre de temes de canal (Topics) // (Mínim 6 "Topics" diferents al log) 40: El títol del canal ha canviat [number1] vegades // Títol del Topic (6 o més topics) [number1]=nombre de Topics. 41: Total de temes durant el període del l'informe: [number1] // Títol per a la taula de '5 topics' 42: Cinc temes del Topic, a l'atzar... // Títol de la taula del Topic 'Posat per' 43: Posat per // Títol de la taula del Topic 'Nou tema' 44: Nou tema //*** Xifres i més xifres... // Títol de nombres 50: Dades d'interès // Major núm. d'entrades. [name1]=nick, [number1]=nombre d'entrades 51: [name1] no es decideix... ara es queda, ara se'n va. Aquest inquiet usuari entrà a [channelname] [number1] vegades durant el període d'aquest resum... // Major núm. de descripcions (/me). [name1]=nick, [number1]=numermor of desc. 52: [name1] esta sincerament interessat en que la resta sàpiguen que fa - [number1] descripcions d'ell mateix (/me). // 'Exemple:'-inserir text aquí 53: Exemple: // El millor expulsador. [name1]=nick, [number1]=expulsions realitzades. Compte amb ell!!! 54: El malvat opressor del [channelname] és [name1] qui es guanyà aquesta fama després de "patejar" a [number1] persones. (q k-bron!!!) // El segón millor "kickejador". [name1]=nick, [number1]= núm. de kicks 55: També [name1] va estar "al loro" y va fer fora a [number1] persones.. // El més expulsat/patejat. [name1]=nick, [number1] = núm. de expulsions sofertes... 56: [name1] no en tenia prou amb una i fou expulsat fins a [number1] vegades més... 56: Premi al "culet" més vermell per a [name1], per haber estat "patejat" unes [number1] vegades.. // L'expulsat major del regne [channelname]. [name1]=nick, [number1]=núm. de kicks soferts 57: Guanyador parcial: [name1] - va obtindre [number1] patades. // Les línies més buscades [name1]=nick, [number1]=nombre de texts trobats, [name2]=text a //cercar 58: [name1] coneixia les paraules adequades i digué gentilment [name2] unes [number1] vegades... 58: [name1] sap que cal dir a [channelname] i va dir [name2] unes [number1] vegades. // El que mas usa '!'. [name1]=nick, [name2]=percentatge. exemple: "17 %" 59: El/la més cridaner/s és [name1] - [name2] de xiscles! 59: Ep! a callar! [name1] , estàs cridant un [name2] del temps! // El segón més cridaner [name1]=nick, [name2]=percentatge. exemple: "17 %" 60: El/la segón/a mas cidaner/a del "barri" [channelname]: [name1] - [name2] alt volum, i amb subwoofer! 60: Ei, que això no és el mercat de Calaf, ni el de la Seu... [name1], no cal que pugis un [name2] la veu. // El més preguntat '?'-amb el signe d'interrogació. [name1]=nick, [name2]=percentatge. exemple: "17 %" 61: [name1] té moltes coses sense resposta - [name2] de les seves línies contenen una pregunta. 61: [name1] té més dubtes que una monja a un sex-shop. Dubta un [name2] del temps. 61: [name1] va més perdut que un pop en un garatge. Dubta un [name2] del temps. // El segundo en la lista de '?' [name1]=nick, [name2]=percentatge. exemple: "17 %" 62: ..y la medalla de plata és per a [name1] [plas, plas, plas...] - amb un promig de preguntes del [name2]. 62: [name1] dubta menys que l'altre, però encara dubta un [name2]! // Les línies més llargues: [name1] nick, [number1] lletres per línia 63: [name1] va escriure les línies més llargues - aproximadament unes [number1] lletres per línia. 63: Tenim l'aprenent de Ausiàs March, [name1] amb una mitjana de [number1] lletres per línia. 63: [name1] gastarà el teclat... amb una mitjana de [number1] lletres per línia. // Mitjana de tamany les totes línies, [number1]=promig de lletres, [channelname] nom del // canal. 64: La línia més llarga en [channelname] conté un promig de [number1] lletres. 64: El promig del canal [channelname] és de [number1] lletres per línia. // Títol de la taula de nicks 65: Llista de persones con més nicks (pateixen esquizofrènia...?) 65: [channelname]'s "flooders de nick": // Subtítol ([name2]: la persona que ha tingut més nicks. Aquesta és una variable opcional) 66: (Segueix sense trobar el millor, [name2]...) 66: (Encara no ha pogut trobar el correcte...) // ** per ús futur (=encara no integrat): // El que dóna més ops 67: [name1] ha donat molts @ps - aproximadament [number1]. // El més degradat. 68: [name1] es molt mala persona i ja li han degradat [number1] vedagues... // ** persona que parla més vegades amb ell mateix.. ([number1]=núm. de vegades) //La majoria de les seves línies són escrites EN MAJÚSCULES. [name1]=nick, [number1]=nombre de línies majúscules 69: [name1] no sap gaire bé com va el botó Shift - ha escrit [number1] línies EN MAJÚSCULES. 80: [name1] Es un filòsof - va escriure unes 5 línies en una columna unes [number1] vegades... 81: Autista-a-la-seva-bola-xatador(xatejador): [name1] - Ja ha parlat [number1] vegades amb ell mateix... *** Estadístiques a llarg termini (info llegida de l'arxiu d'historial). // Text de Títols: semanalment(70), cada 2 setmanes(71), mensualment(72), dos mesos(73), // tres mesos (74), sis mesos(75), anual(76) 70: Estadístiques setmanals a [channelname] 71: Estadístiques de dues setmanes a [channelname] 72: Estadístiques mensuals a [channelname] 73: Estadístiques de dos mesos a [channelname] 74: Estadístiques trmiestrals a [channelname] 75: Estadístiques semestrals a [channelname] 76: Estadístiques anuals a [channelname] // núm. total de lineas en la historia del canal. // [name1] = numero de lineas con separador de miles como 12,123,233 78: Total: [name1] lineas 78: Numero total de lineas: [name1] // Numero de lineas para el actual periodo // (aun no implementado.) 79: Núm. de línies aproximades per a aquesta secció: [number1] línies 79: Aproximades par a aquesta sessió: [number1] línies. // Estadístiques de paraules // Títol para la tabla de las palabras mas usadas 85: Paraules més usades a [channelname]: 85: Paraules més repetides a [channelname]: 86: Nicks més anomenats: 87: URL's més mencionades: // Encapçalaments de la taula: Núm. de cops(88), paraula(89), l'últim en emprar aquella paraula(90), // l'última vegada(91) 88: Quantitat 89: Quina? 90: L'ultim en emprar-la 91: La data? // Cadenes generals (95): minuts (min), (96): símbol d'hora (h), (97): quantitat, // (98): porcentatge 95: min 96: h 97: suma 98: percentatge // El tag 100 està reservat al Creador de l'arxiu de llenguatge (el 1r tag d'aquest arxiu). // El missatge de sortida més habitual en núm. 101: Missatge de sortda més habitual 101: Major activitat de missatges de sortida escrits // Cadenes generals (102: dia, 103: semana) 102: dia 103: setmana // Cadenes de les estadístiques dels "splits": 105-109 // Tag 105: [number1]=núm. Total de splits, [string1]=Quantitat mitjana, [string2]=dia/setmana 105: Compta amb un total de splits: [number1]. De mitjana auquest són [string1] splits per [string2] 105: [number1] splits fóren detectats durant el corresponent període. De mitjana són [string1] splits per [string2] // Tag 106: [string1]=dia/setmana, [number1]=Màxim en l'interval especificat, // [string2]=data(s) 106: Major núm. d'splits per [string1]: [number1] splits el [string2] // Tag 107: [string1]=data, [string2]=Duració del split més llarg, [number1]=quantitat de gent // caiguda 107: L'split + llarg ha estat el [string1] i va durar [string2] (van caure [number1] persones en aquest split) // Tag 108: [string1]=data, [number1]=quantitat de gent caida, [string2]=duració del split en // el qual més gent ha caigut 108: Han arribat a caure ([number1]) pesones el dia [string1]. Aquest split durà [string2]. // Tag 109: Això sols surt si el mateix split fou el més llarg i també el que fèu que més gent // sortís. // [string1]=timestamp, [number1]=gent caiguda, [string2]=durada del pitjor split. 109: L'Split més impressionant: [string1] - van caure [number1] persones durant [string2] // Cadenes de estadístiques a llarg termini, "resum dia/setmana/mes". [string1]=interval de // temps, [number1]=núm. de línies. 110: El dia amb més activitat fou el [string1] amb un total de [number1] línies 111: Màxim de la setmana: [string1] - [number1] línies 112: El més mogudet [channelname] ha estat [string1] amb un total de [number1] línies // Títol de les estadístiques del dia 115: Hores de les estadístiques // Titols de columna: 116: Els més nocturns 117: Els matinadors 118: La gent del migdia 119: Els xatejadors de tarda //Aquesta línia mostra la persona que distribueix l'actualització de les estadístiques, passades pel "-req command line option." 125: Actualització distibuida per [name1] // Nombres grans' "conversation killer lines". [name1]=el nick més premiat, [number1]=nombre de converses abortades. 130: L'abortador de converses [name1] el que ha tallat el nombre [number1] a sac. // Conv. abortada línia d'exemple: [number1]=llargada de la conversa d'exemple [number2]=llargada del silenci 131: La següent línia d'exemple acabà...[number1]-minuts de conversa i fóren proseguits [number2] minuts de silenci: