// Language file for mIRCStats : lang_slovenian.msl // Translation by HappyG 8.1.2000 // // Feel free to modify this file, or use it as support to create // language configurations for your own language or "style." // // If you create a nice translation for any language and wan't it to be used // also by others, send .msl-file it to ave@cc.tut.fi, so they can distribute // it with the next version of mIRCStats. // // // -- Sklanjatve, itd... // // mIRCstats je seveda narejen za uporabo angleskega jezika, zato lahko pride do napak pri // sklanjatvi. Dneve sem npr. napisal v 2. sklonu, tako da so pravilno izpisani, ce // naredimo statistiko za vec dni (od nedelje do sobote). Pri statistiki za en dan bo // pisalo "statistika za nedelje, dne bla bla). Programska koda je pac taka in v tem msl // fajlu tega ne morem spremeniti. Verjetno je se nekaj napak, ampak, ok, to se da popravt. // // // -- Some info about language configurations -- // // mIRCstats reads the selected language file and saves lines to memory from where // "html-section" reads entries whenever it needs to print something to html-file. // // If more than one entry is found for a certain "language tag" (see tag 0), a random one // of those is used in the report, thus making stats a bit different every time. // So it's recommended that you write more than one alternative lines for every tag! // // // Variable names speak for themselves, but here's a brief explanation.. // // * System variable names (must be used if there's one defined for a tag): // // [name1] or [name2] - normally a nickname, but also day of week and percentage ("99%") // [number1] or [number2] - numbers calculated for tag. // [date1] or [date2] - dates shown like: 19.4.1999 // // * Public variable names (can be used in any line): // // [channelname] - name of the logged irc channel // [today] - this day like: 'Saturday 1.1.1111' (day name picked from tags 11 - 17) // [version] - current version number of mIRCStats // // -- Language configurations start here -- // your name here (will be shown in the bottom bar) 100: HappyG 100: HappyG - HappyG@slo.net 100: HappyG from IRCnet 100: HappyG - HappyG@slo.net // HTML title text 0: Statistika kanala [channelname] (by [name1]) // Page title: 1=user name given 1: Statistika kanala [channelname] (by [name1]) 1: Statistika za kanal [channelname] - naredil jo je [name1] // Page title: 2= user name not given 2: Statistika kanala [channelname] 2: Statistika za kanal [channelname] 2: Statisticni pregled kanala [channelname] // Subtitle: 3=One day stats, 4=more than one day // [name1]=Day of week for start day, [date1]=start date like '1.1.1999' // [name2]=Day of week for end day, [date2]=end date like '2.1.1999' 3: Statistika kanala v [name1], dne [date1] 4: Statistika kanala od [name1] [date1] do [name2] [date2] // number of persons during reporting period: // [number1] number of day in the stats - [number2] = number of nicks 5: Med tem pregledom, ki je trajal [number1] dni je kanal [channelname] obiskalo [number2] ljudi. // Texts: 6: "Hours", 7: "Nick", 8: "Nicks" (used in "most nicknames"-section (like 'Avenger: 3 Nicks'). 6: 7: Nick 8: nickov // user stats title texts: 9:'Number of lines', 10: 'Random line' 9: Število vrstic 10: Naključna vrstica // Week day names starting from sunday (11) to saturday (17) 11: nedelje 12: ponedeljka 13: torka 14: srede 15: četrtka 16: petka 17: sobote *** // Daily stats title 30: Dnevna aktivnost ircanja 30: Dnevna statistika // Daily stats subtitle 31: (število vrstic na 6 ur) *** // Hourly stats title 32: Obremenjenost kanala po urah 32: Kdaj največ govorimo tu? *** // User stats title 33: Statistika najbolj aktivnih: 33: Najbolj aktivni nicki: 33: Povedali so največ: //User stats subtitle 34: (Nicki so razporejeni po številu napisanih vrstic) // Non-detailed user table title. [number1] = threshold linecount 35: In še vsi ki so napisali manj kot [number1] vrstic: 35: Napisali niso niti [number1] vrstic: // [number1]=number of nicks who did not make it to stats 36: Potem je bilo tu še [number1] nickov ki so v glavnem idlali... 36: Ostalih [number1] nickov je bilo večinoma tiho... 36: Ostalih [number1] ni vredno omembe... *** Topic table // Topic title : [number1]=number of topics // (this is shown if report has less than 6 topics) 40: Topic na kanalu je bil spremenjen [number1]x // Topic title (6 or more topics) [number1]=number of topics 41: Topic je bil zamenjan [number1]x // Title for '5 topics' table 42: Pet naključnih topicov // Topic table title 'Changed by' 43: Spremenil // Topic table title 'Changed by' 44: Topic *** Big numbers //big numbers title 50: Ekstremi (velike stevilke) 50: Posebnosti 50: Velike številke 50: Nekateri so še posebej izstopali 50: Znani se po čem drugem //most joins. [name1]=nick, [number1]=number of joins 51: [name1] se ni mogel odločiti ali naj ostane na [channelname] ali gre, zato je prišel na kanal kar [number1]x 51: Nezvestobo kanalu [channelname] je [name1] pokazal s tem, da se je rejoinal [number1]x 51: Should I stay, or should I go? se sprašuje [name1] saj se je [number1]x pridružil kanalu [channelname] //most descriptions (/me). [name1]=nick, [number1]=number of descs 52: [name1] je druge še posebej seznanjal kaj dela - kar [number1]x je uporabil ukaz /me 52: [number1]x je [name1] kanal seznanil s tem, kaj dela 52: [name1] se je najraje izražal z dejanji in to [number1]x // 'Sample:'-text here 53: Primer: //best kicker. [name1]=nick, [number1]=number of kicks he gave 54: Najbolj zloben na [channelname] je bil [name1] ki je s kanala brcnil kar [number1] oseb 54: Policaja se je igral [name1], zato je kicknil [number1] ljudi 54: [name1]: Kick them! - in to [number1]x 54: V imenu zakona se je [name1] znebil [number1] nadležev 54: MrKick alias [name1] je kicknil [number1] tečnežev //second best kicker. [name1]=nick, [number1]=number of kicks he gave 55: Tudi [name1] ni poznal milosti in je uporabil kick [number1]x 55: Ljudomrznež številka dve [name1] je kicknil [number1] ljudi 55: Pomagal mu je tudi [name1] s [number1] kicki //got kicked most times. [name1]=nick, [number1] = got this amount of kicks 56: [name1] se očitno ni znal obnašati, zato si je kick prislužil [number1]x 56: Nagrada največjega težaka gre nicku [name1] saj smo se ga znebili kar [number1]x 56: Največkrat in to [number1]x je s kanala poletel [name1] //runner-up kicked person. [name1]=nick, [number1]=number of kicks he got 57: Srebrna medalja: [name1] - prislužil si je [number1] kickov. 57: Drugo mesto gre nicku [name1] - prislužil si je [number1] kickov. 57: Med drugim nismo marali tudi nicka [name1] - kicknili smo ga [number1]x //most hunted lines [name1]=nick, [number1]=number of texts found, [name2]=hunted text 58: [name1] je še posebej poudaril besede [name2] in to kar [number1]x 58: [name1] je začutil da ga obdajajo sami bebci, zato je [name2] ponovil kar [number1]x 58: Da bi ga vsi razumeli, je [name1] kar [number1]x poudaril: [name2] //most '!'-marks. [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %" 59: Občutek neopaznosti je [name1] pregnal s tem da je kričal kar [name2] besedila 59: Kompleks manjvrednosti je s [name2] procenti vpitja premagal [name1] 59: Klicaj je njegovo najljubše orožje - [name1] ga je uporabil v [name2] stavkov //second loudest [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %" 60: Prav nič za njim ni zaostajal [name1] - ampak [name2] žal ni bilo dovolj za vodstvo 60: Pokvaril si je glasilke, dosegel le drugo mesto - [name1] s [name2] 60: O politični karieri naj s svojimi [name2] razmisli tudi [name1] //most '?'-marks. [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %" 61: [name1] ni bil ravno prepričan v sebe - [name2] njegovih vrstic vsebuje vprašaj 61: [name1] je hotel izvedeti več, zato je kar [name2] vrstic zaključil z vprašajem 61: [name1] bi si prislužil tudi nick Zakaj, saj je [name2] njegovih vrstic vsebovalo vprašaj //second in '?'-list [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %" 62: Tudi [name1] se je potrudil - žal je [name2] dovolj samo za srebro 62: Dvomljivko no.2 - [name1] s [name2] vprašujočih vrstic 62: Veliko odgovorov je verjetno dobil tudi [name1], saj je postavil [name2] vprašanj //longest lines: 63: [name1] je pisal najdaljše vrstice - v povprečju [number1] znakov na vrstico 63: Dolžina je vrlina, [name1] je povprečno napisal [number1] znakov na vrstico 63: Gostobesedni [name1] je v povprečju napisal [number1] znakov na vrstico //average line length, [number1]=avg. number of letters. 64: Povprečna dolžina vrstice na [channelname] je bila [number1] znakov 64: Dolžina je vrlina, povprečno je bilo napisanih [number1] znakov na vrstico 64: [number1] znakov dolge vrstice pa so povprečje tega kanala //most nicks-table topic 65: Kdo je najraje menjal nick? 65: Top lista nick flooderjev kanala [channelname] 65: Eden jim ni bil dovolj - nick namreč //sub-title ([name2]: person who had most nicks. This variable can also be left away.) 66: (Še vedno nisi našel pravega, [name2]?) // ** for future use (=not implemented yet): // gave most ops 67: [name1] je bil najbolj radodaren pri podeljevanju opov - podelil jih je [number1] 67: Power to the people, je geslo ki, se ga drži [name1], zato je podelil [number1] opov 67: Če [name1] op ima, še [number1]x tudi drugim ga da 67: Prošnje za op so ignorirane, če pa so komu segle do srca, je to [name1], ki je podelil [number1] opov // deopped most times. 68: [name1] se ni mogel naužiti oblasti, saj je bil [number1]x deopan 68: [name1] je občutil, da oblast ni za hece in bil deopan [number1]x 68: [name1] je [number1]x prekoračil pooblastila, zato je bil tolikokrat tudi deopan // ** nick who spoke most with oneself.. ([number1]=count) 80: [name1] je užival v monologih in sam s seboj govoril [number1]x 80: Njegovi hitrosti tipkanja nihče ni mogel slediti, saj je kar [number1]x napisal več kot 5 vrstic zapored - [name1] 80: Najbolj osamljen na kanalu - [name1] je kar [number1]x imel samogovore 81: [name1] je začutil da ga nihče ne opazi, zato je [number1]x govoril sam s seboj 81: Prav tako ni zaostajal [name1] - samogovore je imel [number1]x 81: Samogovorec no.2 - [name1] je imel samogovore [number1]x *** Long term stats (info read from history file). //Title texts: weekly(70), two week sections(71), monthly(72), // two(73), three(74), six(75) and twelve(76) month sections. 70: Tedenska statistika 71: Dolgoročna statistika - profil dveh tednov 72: Mesečna statistika 73: Dolgoročna statistika - profil dveh mesecev 74: Dolgoročna statistika - profil treh mesecev 75: Dolgoročna statistika - profil polovice leta 76: Dolgoročna statistika - letna statistika na [channelname] //Total number of lines in channel history. //[name1] = number of lines with thousand separators like 12,123,233 78: Skupno: [name1] vrstic 78: Skupno število vrstic: [name1] //Estimated number of lines for current section //(not implemented yet.) 79: Ocenjeno število vrstic za trenutni profil: [number1] 79: Ocenjeno število vrstic za to sezono: [number1] // Word stats // title for Most used words table 85: Največkrat uporabljene besede: 85: Največkrat ponovljene besede na [channelname]: 86: Največkrat omenjeni nick: 87: Največkrat omenjeni URLji: // table headers: Word count(88), Word(89), Nick who used that word last(90), and time of last use(91) 88: Števec 89: Beseda 90: Nazadnje jo je uporabil 91: